ALGUNAS EXPRESIONES MUY NUESTRAS

 

Hay quien las utiliza sólo en valenciano, intercalán - dolas en una conversación normal en castellano. Hay también quien las utiliza en traducción directa del valenciano al castellano, y hasta quien da una de cal y otra de arena.

¡QUE PATIXCA REVENGA!: Explico el origen de esta expresión: Don José Revenga, fue un acaudalado personaje, originario de Caudete, que llegó a Elche y se casó con Doña Asunción Ibarra, viuda del más que famoso Dr. Campello, e hija de Don Aureliano Ibarra, es decir, tan rica o más que el propio Revenga. El caudal del matrimonio era pues, más que considerable. Es por ello que cuando la gente humilde tenía un problema preocupante, pensaba que sufriera por ello el Sr. Revenga, y apostillaba: "Que patixca Revenga, que tè diners".

¡EN LAS BAYAS TE QUISIERA VER…!: Esto se le dice a los que presumen de gallitos valentones, y se refiere al incidente que tuvo lugar en las Bayas cuando unos gitanos cometieron una serie de tropelías y el pueblo llano se tomó la justicia por su mano, como en Fuenteovejuna, sin esperar a que llegase la Guardia Civil.

¡A CARRIÓN TAMBÉ SE LI MÓREN!: Esto lo decían algunos médicos de Elche para su consuelo cuando se moría alguno de sus pacientes. Don Salvador Carrión, al que se refiere el dicho, fue un médico excelente, referencia profesional del buen hacer para sus colegas.

¡A MAL NO VIENE…!: Traducción literal de "A mal no ve". Quiere decir, a lo mejor, quizás, podría ser,…

DE TRES PARONES: Es la traducción literal de "de tres parons". Ésta es una expresión que tiene mucha enjundia, porque algo "de tres parones" quiere decir que, o tiene mucha categoría, o es muy cara. En mi opinión, el origen de esta expresión podría ser doble. Por una parte se da por sabido que las carretillas más caras de las que se "botan" en la Nit de l'Albá, son aquellas que se paran tres veces antes de agotarse. Y es también cierto que antiguamente, los entierros de más categoría se detenían tres veces durante su recorrido. Yo me apunto por esta última versión, pero la de las carretillas tiene también mucho sentido. Y ambas definen bien lo que es ser de tres parones.

A poquita i noche: Traducción directa de "a poqueta i nit", es decir, al atardecer, al crepúsculo.

A mitjàn vesprà: No se utiliza traducida al castellano. Significa, a media tarde.

A orri: En grandes cantidades, a lo grande, a toda marcha.

A recho: Con mucha gana, con fuerza. Dos ejemplos muy corrientes: Menar a recho, llover a recho.

A volta y borúm: A tontas y a locas, de cualquier manera.

A rechamango: Por imposición, por narices.

A borbollons: A borbotones, sin tasa, sin freno.

Capellà de àmen: Se aplica este adjetivo a aquella persona que todo lo da por bueno, porque sus respuestas son siempre afirmativas y complacientes. Sería el personaje del cómic Ángel Siseñor.

Ca ù es ca ù: No se puede, en tan pocas palabras, expresar tanto, como lo que encierra esta expresión: Cada uno, es cada uno. Grandísima verdad
¡Casi res diu el paperet!: Anuncia esta frase que algo complicado o muy difícil espera al que la expresa.

¡Corre corriendo!: Pleonasmo. Redundancia innecesaria para enfatizar el hecho de ir muy deprisa. Es expresión semejante a "subir" o "lo vi con mis propios ojos", de uso corriente. Pero, corre corriendo, es frase muy de Elche.

Chano, chano: Sin prisa, poco a poco pero sin dejarlo.

¡Che arrea!: Expresión que indica que ya está bien, que basta ya.

¡De achavo!: Casi nada. Menudo es.

De pà i peixet: De quiero y no puedo. De chchi nabo.

En ca que sea: Castellanización mixta de "en ca que siga", es decir, aunque sea.

De gaidò: De costado, de lado.

Figues y vi: Total, nada.

Engaño pastoro: Engaño o trampa muy sencilla, muy simple, tan simple como la trampa que antiguamente hacían los pastores a la entrada del aprisco, consistente en un hoyo profundo, disimuladamente tapado con maleza.

Hacer maneta: Hacer trampa. Se utiliza mucho en los juegos infantiles del guá y los cromos.

La bufa la gamba: Choteo, guasa, chunga.

Continuará...

Francisco Orts Serrano
Médico Pediatra e Ilicitano Ausente